20080407 12:17  來源:現代金報
《功夫之王》趣事多 美國觀眾癡迷白髮魔女甩髮

《功夫之王》將在本月24日登陸寧波各大影院。記者昨天專門採訪了該片劇組的內部人士,意外獲悉這部電影拍攝時不少鮮為人知的趣事。

白髮魔女甩髮鏡頭成時尚
據悉,《功夫之王》前不久在美國洛杉磯的點映引起了不少美國觀眾的興趣。起初劇組成員以為成龍和李連傑的快速對打將是最令美國觀眾印象深刻的場面。不過,令人意外的是,影片放映之後,李冰冰扮演的白髮魔女在片中猛甩長髮的畫面卻成為觀眾最癡迷的情節。《洛杉磯新聞週刊》甚至在電影評論中預測,“白髮魔女甩髮”的鏡頭將有可能成為美國街頭新時尚。

“武指”袁和平才“耍”大牌
常聽人們談論明星們“耍大牌”的行為,可在兩位超級大牌“功夫王”的面前,還有誰敢“耍大牌”?你別說,還真有!《功夫之王》劇組的工作人員透露說,這個膽大包天的人就是影片武術指導袁和平。“他經常讓我一等就是半天。”李連傑面對記者採訪時“抱怨”:“有時候拍攝計畫上寫,早上8點拍我的打戲,那我就早早起來準備,然後坐在房間裡等,結果等了半天都沒人來叫我。”原來,要求嚴格的袁和平當日正在構思別的場景,放了李連傑一天“鴿子”。 

桃花林的花瓣片片粘上去
《功夫之王》五個月的拍攝中,場景搭建最耗工耗時的當屬桃花林。據悉,攝影鮑德熙為了達到劇本中所描寫的“白髮魔女輕掠桃花之巔,桃花瓣隨風舞動”的唯美效果,要求好萊塢劇組特意搭建一方桃花林,並且規定了桃樹不少於一千株。劇組隨即調動三百人通宵工作,耗時近三月終於如期搭建完工。鮑德熙感慨地說: 這些桃花可是一片片粘上去的。

大哥受傷面子為重
功夫超卓的成龍在拍打戲的時候會不會受傷?答案是肯定的。但對於身經百戰的成龍來說,身體上的傷尚在其次,大哥的尊嚴是最最重要的。李冰冰向記者透露這樣的有趣一幕:她和成龍拍對打鏡頭,成龍要在她的鎧甲上重重擊一拳。“因為胸甲太厚,表面又粗糙,成龍一下子沒把握住力度和距離,手背挫傷流血了。傷口很深,大哥卻一副無所謂的樣子,其實很疼的。”

演員家屬成“義務勞工”
迪士尼動畫大王羅伯·民可夫可以說是劇組裡最會以權謀私的導演,不僅在片中“安插”了自己的愛人,還憑藉能說會道的嘴,請到演員家屬擔任“免費勞工”。據悉,民可夫的新婚夫人是孔子的第76代後人孔令華女士,她在影片中扮演被玉疆戰神的母親則在導演的邀請下,扮演了“王母娘娘”的角色。另外,連李冰冰的姐姐李雪也差點被“忽悠”成了影片中的“嫦娥”,最終因李雪是華誼兄弟公司高層的身份未果。 

新聞來源 -
http://news.cctv.com/performance/20080407/103268.shtml

2008-04-08 15:28 來源:新民網
鮑德熹鍾情“白髮魔女” 圓夢李冰冰
《功夫之王》上映臨近,劇中李冰冰所出演的白髮魔女一角更是造型驚豔,李冰冰的表演也受到了創作人員的稱讚,國際級動作導演袁和平盛讚李冰冰的動作戲勝過男演員,而電影的攝影指導鮑德熹更是表示在李冰冰身上圓了他一個十幾年的白髮魔女夢。

袁和平:李冰冰武打有悟性
談到李冰冰在《功夫之王》中的表演,國際第一武術指導袁和平讚不絕口,稱李冰冰“在武打上是很有悟性的”。袁和平表示《功夫之王》中許多動作都是需要用替身完成的,但李冰冰都希望自己完成這些動作:“很多動作本來是想用替身的,但後來她都希望讓我給她機會自己完成。”要完成這些動作並不容易,因為“我們都是按照男性的身體體能來設計的,李冰冰打得不錯。”

鮑德熹:終於圓夢白髮魔女
相比起袁和平,鮑德熹雖然不是動作指導,但他對白髮魔女這個形象情有獨鍾,十五年前于仁泰導演的電影《白髮魔女傳》鮑德熹就是參與者之一,如今,鮑德熹已經貴為奧斯卡最佳攝影,但他依然對白髮魔女有著某種情節:“最初李冰冰出演的白髮魔女原本是一位白眉道人,想用一個男性來飾演,但後來因為電影中缺少了女性的柔美,十五年了,白髮魔女在我心中也有了另外一個感覺,她心中的恨已逐漸褪去,更多的是對人性中美麗的追求,所以這個她給自己的任務很單純,拿到“長生不老液”,找回那因恨失去的美麗黑髮。”鮑德熹認為李冰冰這次在造型上白髮魔女是很成功的,很多人看了都感覺很驚豔,希望這個角色能始于林青霞,止于李冰冰。

新聞來源 - http://ent.xinmin.cn/star/2008/04/08/1109159.html

 2008040902:28  新浪娛樂
華誼首度回應雪藏事件 李冰冰《預感》重磅推出
電影出品方華誼兄弟傳媒股份有限公司首度官方回應“雪藏”事件:華誼兄弟為了完美呈現《功夫之王》中文主題曲《預感》,在製作上更加精益求精,因而推遲了歌曲的發佈時間。同時,華誼兄弟正式對外發佈了這首一波三折的作品——《預感》,這首臻于完美的男女對唱情歌最終得以與觀眾見面。

華誼兄弟總裁王中磊表示:李冰冰是華誼旗下藝人中形象最大氣的女演員,本次《功夫之王》中“白髮魔女”的角色是鮑德熙為冰冰度身定制。她的白髮造型英姿勃發,卻又不失溫柔嫵媚。另外,為了更加凸顯這個人物的特點,也為了進一步推進冰冰在音樂道路上的發展,特別邀請了韓國小天王李玖哲為冰冰製作了《功夫之王》中文主題曲——《預感》,李玖哲還親自上陣與冰冰深情對唱。這也成為李冰冰在2008年短短頭三個月裡第三次為國際團隊的電影獻聲。這樣一首溫柔甜美的作品裡也再次展現了她獨具魅力的聲線和深情款款才情。

對於李冰冰的表現,李玖哲讚不絕口:“冰冰的聲音非常具有可塑性,演繹的歌曲古典柔美又不失現代感,與電影的故事結構相得益彰。”李玖哲透露,李冰冰非常的勤奮好學,雖然進棚時間不長,但卻對每個細節都不放過,特有的清透聲線,加上對角色的深刻把握,讓她可以更加準確的把握音樂中情感的豐富層次。”

李冰冰在《功夫之王》中扮演的白髮魔女是武功絕頂的“美豔神仙” ,好萊塢團隊為她量身打造的白髮和妝容,為其增添了美麗的悲情色彩,冰冰因此被網友封為林青霞後最迷人的“白髮魔女”,成為新一代刀馬旦的不二人選。她在片中親自完成的高難度打戲,不僅得到了袁八爺和成龍李連傑兩位大哥的讚賞,同時贏得了美方工作人員的敬佩。李冰冰也借此迅速躋身國際舞臺。

新聞來源 -
http://ent.sina.com.cn/m/f/2008-04-09/02281979427.shtml

2008041000:07  南方都市報
李冰冰解密《功夫之王》 成龍李連傑飆英語

416日即將舉行全國首映的《功夫之王》是今年中國電影的一大期待。成龍(Jackie)、李連傑(Jet)相識15年後破天荒首次對打,到底打成什麼樣?一個好萊塢導演、美國編劇完成的中國故事,到底講得怎樣?會不會被中國人接受?特約一位在北美剛看過試片的華人觀眾,試圖就上述問題向我們超前洩密。看過這些超前洩密的內容後,我們有一些疑問,而身在海外拍廣告的女主角李冰冰對這些疑問及時一一解答。


“曠世一仗”
15分鐘雙J對打 重現經典觀眾瘋狂

 觀眾洩密:電影裡打鬥非常多,有美國街頭的年輕人鬥毆,有中國古代的美猴王對決玉疆戰神,有白髮魔女李冰冰和金燕子劉亦菲的決鬥,但最精彩的,還是李連傑和成龍那段對打。
他們倆認識15年才打了一次,這一打就打了15分鐘。故事是講默僧(李連傑)和醉八仙(成龍)第一次相遇,兩人為了爭奪金箍棒打起來。15分鐘裡,兩個人以往在功夫片中的經典段落都有呈現,像是一個成龍李連傑功夫經典的大拼盤。成龍的醉拳、虎鶴雙行拳、蛇拳,李連傑的少林拳、太極、黃飛鴻的棍法、無影腿,全部都出現了,打得特別好看,相信這會是最讓觀眾瘋狂的部分。兩人對打的風範,還是我們非常熟悉的成龍和李連傑———成龍的動作帶點喜劇色彩,喝著酒開玩笑一樣出手,李連傑則是正氣凜然的那種范兒,很少林寺地一擺僧袍,一跺腳。

南方都市報(以下減稱“南都”):兩位大哥的動作是誰設計的?這場打戲怎麼拍?他們真實的功夫是誰更高?

李冰冰:所有動作都是“八爺”袁和平設計的,當時劇組裡人都說這是“曠世一打”,兩個華人世界的功夫皇帝嘛。
15分鐘的戲,他們倆實際上打了足足有三個半月。八爺和兩位大哥,三個高手在一起比比劃劃,每天磨那些動作,我們都看不太懂。但是劇組裡一個武師跟我說,其實這是兩個大哥人生狀態最好的一打。雖然他們已經不是身體狀況最佳的時段了,但是他們經過這麼多年的磨礪,在武術()精神和地位上都達到了一個非常高的境界,所以這種對打才是最精彩的,不是小年輕的好勇鬥狠。
到他們真拍的時候,特別好玩,幾台攝影機一起,但是都抓不住他們的動作,太快了,攝影師不停要求兩個大哥打慢一點,才能抓住細節。要說在真實世界裡,他們誰的功夫更高,也許就和電影裡一樣,是不分上下吧。

南都:他們在生活中的個性也像打戲呈現的個性一樣,李連傑正氣凜然、成龍幽默嗎?

李冰冰:成龍大哥是劇組裡最操心的人,吃塊西瓜也要分到每個人手裡。他喜歡送人禮物,劇組裡每個人都有他送的印著“龍”字的圍巾。傑哥相對比較內斂,他不愛說話。我覺得我特別相信他,肯定也有崇拜的心態在。

南都:動作戲是親身打還是用替身?

李冰冰:大家是不是覺得用了替身就不是真打?其實這個想法是一個誤區,所有的電影都有替身。我們每個人都有三個替身:光替、文替和武替。光替是幫我們打光的,文替是幫著走位的,讓攝影師找拍攝角度,武替是做一些摔打鏡頭的。這些摔打鏡頭不是我們不肯做,根據好萊塢的拍攝規則,一定要保護演員,萬一演員受傷,劇組就要停機。所以,有一些摔打的動作,是用了武替的。

“瘋狂致敬”從李小龍到一陽指 到處是功夫片影子

 眾洩密:電影特別多對上世紀7080年代中國功夫片的致敬。傑森迷戀李小龍,喜歡看上那個時期的香港功夫片,有《廣東十虎》,有《醉拳》,有《猛龍過江》,還有老版的《西遊記》。傑森能對白髮魔女、少林十三僧、邵氏電影等如數家珍。傑森在和美國少年街頭鬥毆時模仿李小龍,一邊呼喝有聲,一邊以李小龍的經典動作把對方放倒。

南都:為什麼一個美國的編劇會設置這麼多中國功夫經典段落?

 李冰冰:首先當然是因為這部電影要大賣華人市場,另外導演和編劇都是中國文化迷,導演娶了中國太太,編劇簡直就是一個中國功夫粉絲。所以你看電影裡不僅有你說的那些動作經典的致敬,還有中國哲學。例如說成龍教傑森武功的時候,就跟他提到道家對“水”的理解,又提到茶杯只有半空才能裝進新的水,這些東西,都是他特別喜歡和熟悉的。

 “身份疑雲”人人都有兩個身份 

觀眾洩密:除了白髮魔女和美國小男孩傑森,每個主角都有兩個身份。傑森是個迷戀中國功夫片的美國男孩,在夢中回到古代中國,當了一把英雄,解救孫悟空。 

李連傑的兩個身份是孫悟空和默僧,默僧是孫悟空的一根汗毛變的。成龍的兩個身份是當代美國唐人街音像店老闆和武功高強的醉八仙。劉亦菲除了是古代要報殺父之仇的金燕子之外,還是美國唐人街一位店員。李冰冰演的白髮魔女是玉疆戰神的手下,最好看的是她的白髮能直接取人性命。白髮魔女最後被成龍打倒,不過並沒有交代她生死如何。

 南都:為什麼角色都有雙重身份?

 李冰冰:我自己理解,每人這兩個身份的設置,主要是為了讓這些角色在各個時空裡面方便穿梭。對於我演的白髮魔女的結局,其實我問過香港的製片人,他告訴我是留了伏筆,不僅我,在影片的最後你們還會看到傑森和金燕子在美國又相遇了,其實這些都是伏筆,給大家一個開放的結局。如果票房好,真的會拍續集。但是製片人也說,拍續集再想請到兩位大哥就難了。

“語言問題”玉皇大帝說英文 三個主角雙語廣播?

 觀眾洩密:我看的是未配音版,覺得有點突兀的地方是所有的人都時而說英文時而說中文。白髮魔女、金燕子、默僧和八仙之間說中文,但是他們一看到傑森就開始講英文。最奇特的是蟠桃會的場景裡,仙樂飄飄,仙女都穿著古裝,玉皇大帝和王母也一派祥和地坐在雲霧繚繞的仙境裡。忽然,玉帝一開口,居然一口流利的英文,覺得特別搞笑。我不知道在中國放映的版本是不是也是玉帝說英文,如果也是玉帝說英文,中國觀眾能接受嗎?除了臺詞以外,電影給人聽覺上的享受是非常地道好萊塢的,配樂一流,和一般的好萊塢大片水準持平。

南都:中國放映的版本玉帝也說英文嗎?

李冰冰:國內的版本是什麼樣說實話我也還沒有看到,我看到的版本裡玉帝也是說英文的,我還沒有問過導演這個問題,但是我相信他們會有解決的方法。而實際上,我們(白髮魔女、金燕子、默僧和醉八仙)所有人在見到傑森的時候都是說英文,而我和兩位大哥、劉亦菲的對話是說中文的。因為這個故事的主體是發生在夢中的,在夢中人和人沒有語言障礙,所以交流非常順利。說英文也挺自然的,中英文轉換也挺自然的,雖然穿著古裝。

“感情糾葛”金燕子傑森接吻三秒鐘 

觀眾洩密:這部電影以動作為主,感情戲只是點綴,有夢想有傳說,特別乾淨,金燕子和傑森之間的感情點到即止。他們一開始是以夥伴的身份一起去為金箍棒尋找主人,後來漸漸發生變化變化,不過著墨不多。到了後期確實有一段發生在夜晚的吻戲,但不超過3秒。白髮魔女沒有感情戲,但似乎受過很深的感情傷害。 


南都:白髮魔女的感情戲給刪掉了?

李冰冰:白髮魔女真的沒有感情戲,並不是刪掉了。我覺得這是導演根據這部戲的定位做出的決定。這是一個非常愉快的,帶有神話和魔幻色彩的電影,動作部分是最重要的,所以感情戲不能沖淡主題,即使是金燕子和傑森的感情戲,其實也是蜻蜓點水。

新聞來源 - http://ent.sina.com.cn/m/2008-04-10/00071980736.shtml

20080410 1108分 現代快報
李冰冰"鷹爪拳"誤傷成龍 師傅贊弟子進步神速
好萊塢功夫巨制《功夫之王》將在416日首映。據瞭解,李冰冰在片中所使用的鷹爪功,實際上是成龍所教。讓人匪夷所思的是,成龍在片場受傷,正是李冰冰的鷹爪所致。 據知情人透露,李冰冰早前在電影中與成龍對決主要是使用鞭子,後來動作指導擔心鞭子不好控制,容易抽到人,決定改戲。於是,成龍給李冰冰教授了一套他曾經在電影《蛇形刁手》中使用過的拳種“鷹爪拳”。雖然成龍創意不錯,但拍攝的時候卻出了問題。在試拍時,李冰冰和成龍你來我往地過了幾遍,沒有出什麼問題,但等拍攝開始,由於成龍的雙拳打向李冰冰,李冰冰身手敏捷,一閃躲過,成龍卻打在了她的護甲上,不小心受了傷。成龍笑道,“這個弟子進步神速,竟傷了師傅。”

新聞來源 - http://ent.tom.com/2008-04-10/0021/11315526.html

arrow
arrow
    全站熱搜

    lbbtw 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()